|
|
Friday, August second, 2013
What I'm looking for is that the spectator, too, that he take the time to reflect. I bid him place himself before some images that demand he look at them from within. ... that he make the effort to wonder what's coming; or better, how to perceive what has come. Look, you see nothing. It's completely abstract: an image composing itself.
Juan Carlos Bracho
Sólo cerrando puertas detrás de uno se abren ventanas hacia el porvenir por JCB
posted morning of August second, 2013: 2 responses ➳ More posts about Mirar al agua
| |
posted morning of August second, 2013: Respond ➳ More posts about Readings
| |
Monday, July 29th, 2013
In Egypt, the sunken city of Thonis is brought to light.
posted evening of July 29th, 2013: Respond ➳ More posts about Pretty Pictures
| |
Sunday, July 28th, 2013
por Jeremy Osner
en sà mismo se refleja múltiples veces
demasiadas
no se puede tomarlo
en serio
no me puedo contarme
el relato
pero sÃ, esculpiéndome debo
admitir
los caracteres
(es decir,)
mi sentido tenue
de personalidad
requiere
que estas sensibilidades
alrededor de mÃ
se permitan ser
válidas
posted afternoon of July 28th, 2013: Respond ➳ More posts about Poetry
| |
Saturday, July 27th, 2013
por Félix Fojas
tr. Jeremy Osner
Pica pica
Rasguña
El amor es herido
Y la lujuria es costra
posted evening of July 27th, 2013: Respond ➳ More posts about Writing Projects
| |
por J Osner
(compárese)
ahora estoy en mi habitation
esperando
que se termine de llover
mientras suena
el teléfono.
contesto y me dices
que eres furiosa
pero no se me importa
ni un carajo.
ya largo tiempo
estoy de pie en la calle
enfrente del teatro
esperando que se termine
esta acción tanto larga
pero no apenas
ha empezao.
posted evening of July 27th, 2013: Respond ➳ More posts about The Unknown University
| |
Las cigarras tintinean a los lados de la calle donde vivo. En la habitación de mi hija cantan los pájaros. Me siento en la
cocina escuchando el refrigerador y a mi hija que corta pan y no habla. Bibo. Afuera en cualquier esquina hablan
lentamente.
Eses caracteres no deben ser personajes que podrÃamos un dÃa encontrar — basta que existen
— en cualquier lugar están hablando inquietos, de pie y sudando un poco. Más probablemente escuchan también las
cigarras y inventan falsificaciones sobre nosotros.
Gabriel Enolo encienda el cigarillo y harto sonrÃe a su hermano. Se pregunta si deberÃan volver al centro del ciudad. Gabriel no cree que el dealer de Enrique Josner esté viniendo — ni a esa esquina ni a esa hora aunque Enrique
Josner
reclama que sÃ.
Gruñe en el atardecer y echa un vistazo a su reloj. Oiga, Rico, debo coger el bus. Se voltea hacia la avenida. Escucha un voz en la oscuridad; mira atrás y en la penumbra de la farola los ve hablando. Piensa en su hermano.
posted morning of July 27th, 2013: Respond ➳ More posts about Projects
| |
Friday, July 26th, 2013
posted evening of July 26th, 2013: Respond ➳ More posts about Music
| |
Aprecio la observación de Pamuk en "Mario Vargas Llosa y la litaratura del tercer mundo" (ensayo de su collección Otros Colores) de como Vargas Llosa hace uso de una yuxtaposición Faulkneriana de escenarios varios y saltas en tiempo. Me intriga mucho la manera en que esas escenas se van desenrollando.
Lo que Vargas Llosa en Santuario alaba — la yuxtaposición de escenarios y las saltas en tiempo — queda aún más en evidencia en las novelas de Vargas Llosa mismo. Hace con maestrÃa uso de esa estrategia — cortando despiadosamente entre las voces, los cuentos, los diálogos — en Death in the Andes.
posted evening of July 26th, 2013: Respond ➳ More posts about Other Colors
| |
Thursday, July 25th, 2013
por Félix Fojas
tr. Jeremy Osner
mientras escucho
el chismorreo de los
muertos me doy cuenta
de repente de que
hablan en el presente
como sean todavÃa
completamente vivos,
sanos, robustos
aguzo las orejas y
escucho fijamente
soy estupefacto
a descubrir
que cuando a nosotros
refieren --los vivos--
usan el pasado
como estuviéramos
ya largo tiempo muertos
que me hace llegar
a una conclusión perturbador:
que ser muerto o
vivo sea cuestión
de opinión y no
estado de ser
vivo, pudriendo
posted morning of July 25th, 2013: Respond ➳ More posts about Translation
| Previous posts Archives | |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |