|
|
🦋 Studia humanitatis
Textual scholarship meant, first, the recovery of the true text, then the true translation of that text; and true translation turned out to be inseparable from true interpretation, just as true interpretation turned out to be inseparable from true understanding of the cultural and historical matrix from which the text had emerged.
Sister Bridget's speech in the fifth chapter of Elizabeth Costello is interesting and educational; unfortunately I am having a bit of a hard time distinguishing Sister Bridget's public speaking style from her younger sister's, which is making me wonder whether Coetzee really bothered to create a new character, or if he just pulled her on as a prop to make this speech (which Elizabeth would obviously not do). -- In contrast Emmanuel Egudu's speaking style in Chapter 2 was distinctly different from Elizabeth's.The content of the speech on textual scholarship, however, is great -- stuff I did not know (in this degree of specificity) and am very glad to find out about.
posted evening of Tuesday, February 10th, 2009 ➳ More posts about Elizabeth Costello ➳ More posts about J.M. Coetzee ➳ More posts about Readings
Well, as distant as they may be, they're still sisters grown up in the same environment, so that may explain the similarities in their styles!
posted evening of February 10th, 2009 by Jorge López
Yes, that could be; I'm finding the discussion at the luncheon following that talk really engrossing, but continually noticing the similarities between the two sisters. It could well be that Coetzee was meaning to point out how similar they are, even though their belief systems are so divergent.
posted evening of February 10th, 2009 by Jeremy
| |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |