The READIN Family Album
Dogwood (May 20, 2003) (cf.)

READIN

Jeremy's journal

Personal density is directly proportional to temporal bandwidth.

Kurt Mondaugen


(This is a page from my archives)
Front page

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Sunday, May 20th, 2012

🦋 North, then east: Argentina to Brazil

La culpa is (must be said first of all, and I am after all just starting out reading it) an amazing, wonderful book. I have two questions about the setting; I'm hoping someone reading my notes will be able to clue me in.

César leaves Buenos Aires hitchhiking, bound for a Brazilian town on the coast, between Porto Alegre and Florianópolis; the route he takes is north to the Brazilian border, crossing into Uruguayana and then west to Porto Alegre. (This happens before page 1; the book starts with his crossing into Uruguayana.) Looking at a map it seems like it would be shorter to cut northeast through Uruguay; but I have no idea what the ramifications of this would be in terms of ease of travel or specifically of hitching a ride. I'm assuming the route he takes is the natural one but would love to get confirmation/​explanation of that. (The historical period is probably of interest here; his trip takes place 16 years after the coup -- or rather, 16 years after his last trip there, which was a few years before the coup -- I assume this is referring to the 1976 coup, so the story must be set, at a guess, in 1988 or 89.)

Also, I wonder how much language difficulty is to be expected for a Porteño hitchhiking in southern Brazil. Communication with all of the people he interacts with seems to be pretty trouble-free -- or any troubles communicating are not based on language barrier -- and the dialog is written in Spanish, but it has crossed my mind to wonder if they are speaking Spanish, Portuguese, or something in-between.

Further research on the hitchhiking route -- Google Maps® suggests as a route from Buenos Aires to Porto Alegre, heading north to Uruguayana (although crossing the river into Uruguay at Concordia), so I guess the coastal route has issues not immediately apparent, and/or does not actually save distance. If the roadways are the same now as they were at the time of the story, it looks like César traveled through Argentina keeping on Highway 14, then across Brazil on Highway 290.

posted afternoon of May 20th, 2012: Respond
➳ More posts about La culpa

🦋 Hmm...

posted afternoon of May 20th, 2012: 2 responses
➳ More posts about Politics

Saturday, May 19th, 2012

🦋 Purple and Orange

Courtesy of Ellen's green thumb:

posted afternoon of May 19th, 2012: 1 response
➳ More posts about The garden

🦋 Otras Palomas (otros almuecines)

Some really striking passages are popping up in this collection of Giuseppe Ungaretti's poetry. Sound, listening, singing, sirens,...

y el mar es ceniciento
tiembla dulce inquieto
como una paloma

Agua confusa
como el ruido de popa que escucho
en la sombra
del
sueño

Hay niebla que nos borra
Tal vez nace un río por aquí
Escucho el canto de las sirenas

El sol roba la ciudad
No se ve más
Ni   siquiera   las   tumbas   resisten    demasiado

Below the fold a stunning elegy. Who is the translator? Not credited in the linked file -- possibly it is Luis Muñoz, his is the only name I am finding as a translator for Ungaretti in a few tries via Google.

posted afternoon of May 19th, 2012: Respond
➳ More posts about Giuseppe Ungaretti

🦋 Una Paloma

Speaking as I was the other day of epigraphs, here is a nice one (from one of my birthday books) --

De otros diluvios una paloma escucho

-- Ungaretti, 1925
(epigraph to Antonio Dal Masetto's La culpa, 2010)

I am taking this to be a reference (or more vaguely an allusion) to the dove that returns to Noah, a message of hope.

posted morning of May 19th, 2012: Respond
➳ More posts about Readings

🦋 Richer than Midas, poorer than Bezos

I never realized this -- yesterday I was thinking about the King Midas legend (amid all the talk of wealth passing me right by...) and it occurred to me that Midas' golden touch must be, loosely and remotely, a root for Vonnegut's idea of ice-9.

posted morning of May 19th, 2012: Respond
➳ More posts about Cat's Cradle

Friday, May 18th, 2012

🦋 Books for my birthday

A great party this evening! Some friends gave me books. Thanks, Janis! Thanks, Mariana!

  • Becoming Jimi Hendrix
  • Antigua vida mía
  • Manual de pintura y caligrafía
  • El siglo de las sombras
  • La culpa
  • Peanuts Guide to Life
Other friends gave me bottles of wine, also much appreciated; and Ellen and Sylvia gave me a spatula in the form of a Stratocaster. (Spatucaster? Stratula?)

posted evening of May 18th, 2012: Respond
➳ More posts about Birthdays

🦋 Sortes vergilianæ

The beauty of the Virgilian Lottery has little in common with Google’s “I’m Feeling Lucky.”
My latest translation is up on The Utopian: Juan Gabriel Vásquez' column from two weeks ago, Reading Your Fortune. (Original Encontrar la suerte en los libros, at El Espectador.)

posted morning of May 18th, 2012: Respond
➳ More posts about Juan Gabriel Vásquez

Wednesday, May 16th, 2012

🦋 No Expectations

That rare treasure arrived in today's mail, a book towards which I have no predjudices one way or the other... All I know about Michael Stutz' Circuits of the Wind is that its protagonist is roughly my coeval and vaguely that he grows up with computers and hacking and such.* A wonderful epigraph from Ecclesiastes sheds a little light on the title:

The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north ; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

I'm sort of sniffing around the edges of the book trying to figure out how to approach it now, looking at the epigraphs and the dedication and acknowledgements (to among others, "the gurus, Daniel Frank Kirk [this Daniel F Kirk? this Daniel Kirk?] and Irwin Allen Ginsberg" and "Bill Burroughs for the blessing")... Some fun stuff.

*(Well and that its author considers READIN a worthy target for a review copy, which I'll grant is a big prejudicial point in his favor.)

posted evening of May 16th, 2012: Respond
➳ More posts about Epigraphs

Saturday, May 12th, 2012

🦋 One eats the sweet fruit, the other watches.

A new animation from Martha M:

cf. मुण्डकोपनिषद्, V.1-3:
Two birds beautiful of wing and close companions sit on the same tree.
One eats the sweet fruit, the other watches from above.

Our two selves sit on the tree of life, one seer, full of light and love, the other consumer, eating the sweet fruit. Shaking sin and virtue from its wings and becoming stainless, the consumer becomes a seer and sorrows cease
The line also appears in श्वेताश्वतर उपनिषद, IV.6

posted afternoon of May 12th, 2012: 1 response
➳ More posts about Animation

Previous posts
Archives

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange