The READIN Family Album
Me and Ellen and a horse (July 20, 2007)

READIN

Jeremy's journal

A willingness to let things wash over you can be the difference between sublimity and seasickness.

Garth Risk Hallberg


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Wednesday, November 23rd, 2005

🦋 Jury duty -- for suckers?

I started jury duty last Tuesday. Before I went in to serve, a bunch of people made comments to me along the lines of, "Of course you just tell them you think the guy is guilty, then they won't pick you" or conversely, "Well just tell them you're opposed to capital punishment, then they won't pick you." And I sort of nodded along. Well when I was called up for voir dire, I didn't say either of those two things, just answered the questions I was asked in what I think was a fairly thoughtful manner; and I was selected. (Court is in recess this week, I will be going back in next week to hear the case.) And I'd just like to go on record saying, I don't think jury duty is for suckers.

posted evening of November 23rd, 2005: Respond

Tuesday, November 15th, 2005

🦋 Dream Blogging

Last night I was reading a post by Sebastian Holsclaw at Obsidian Wings -- it was a long post about a visit he had made to meet the new baby of his friend Caithie in Iowa. The first part of the post was how he had felt out of place in the Midwest, like his clothing identified him as an outsider. He spoke of reading a newspaper editorial opposed to gay marriage and gay adoption. (Here I picked up that Caithie was gay.) The next part of the post was about a restaurant where he had dined, one nationally famous for its mouse. (I think that's what it was; this part of the post seemed to have been composed and edited in a hurry with a lot of typos.) He said he thought the dish was actually some different small rodent; it was very good, "but the end kept running out from under my fork." This seemed like an excellent image -- there was still the main body of the post to read, but I skipped down to the end wanting to leave a comment about how I was picturing a little mouse tail and legs scampering away from his fork; but at this point (in the dream, still) Sylvia came in and started climbing on me, which took my attention away from the post and woke me up. (Odd that I could be woken up by something happening in the dream.)

posted morning of November 15th, 2005: Respond
➳ More posts about Dreams

Saturday, November 12th, 2005

🦋 Baviaan

Last night for bed-time story, Sylvia requested a Just-So story. (An "old favorite" -- about 9 months ago we were reading from that book just about every night; but it's been on the shelf untouched for a little while now.) After a consideration of the contents she settled on "How the Leopard Got his Spots", saying even though "The Elephant's Child" is her favorite story, she wanted to see about this one. (When we were reading it regularly, she would ask for "The Elephant's Child" about one night out of three; I got so used to it that I was able to recite it from memory one night when we were driving a long distance and she really wanted to hear a story.)

Well "How the Leopard Got his Spots" is one of the more objectionable stories in the book but with a bit of editing you can get most of the racism out and just have it be about colors. So that's what we read. Now our edition of "Just-So Stories" has two sets of illustrations, line drawings that I think are from the original edition -- they have captions that read as if Kipling wrote them -- and more recent color prints.* When we were reading about Baviaan, the "dog-headed, barking baboon" who is the wisest animal in South Africa, there was a line drawing of him, a drawing which looks nothing like a baboon. Sylvia objected -- "that's not a baboon with a dog's head, that's a person with a lion's head -- like a backwards sphinx!" (She learned about the Sphinx recently and is pretty into the idea.)


*I wish, I wish that I could find the edition of "Just-So Stories" that my dad read to us from when we were young. It was oversize and the illustrations were just beautiful. It's possible I am misremembering and they were the same as the color illustrations in this book, just bigger; but I'm pretty sure they were more abstract and symbolic.

posted evening of November 12th, 2005: Respond
➳ More posts about Just-So Stories

Monday, November 7th, 2005

🦋 Joy Pt. 1

As long as I'm recommending stuff to listen to: Sylvia and I were eating breakfast yesterday morning and listening to Airborn Event with Dan Bodah on FMU, when "Joy Pt. 1" by Shakti came on. Well we both started sort of unconsciously bopping in our seats -- I made eye contact and asked her if she felt like dancing. She grinned and looked away. Then a minute later she said, "Dad... do you feel like dancing?" So we got up and rocked out in the kitchen. Happily it is quite a long song. Here is the playlist for the show with links to audio if you care to check it out -- some of the nicest dancing music I've heard in a while.

posted afternoon of November 7th, 2005: Respond
➳ More posts about Sylvia

🦋 Data Crunching

This morning I started reading Data Crunching, by Greg Wilson, which Bill Delavega recommended on his site, Dispatches From the Prairie. The subject of the book is an activity that occupies a fair (and growing) piece of my attention, namely converting data between different file formats.

Wilson writes in an engaging and accessible style, and his examples are useful. So far (I'm reading Chapter 2) there is an unresolved ambiguity about writing reusable code vs. being "reasonably sure" your code will never be reused. (I think this ambiguity will not be resolved because it's pretty universal; I've encountered it a lot in my own work and never been able to resolve it beyond making what seem like reasonable compromises.)

A bonus: A lot of the examples are in Python, which is a language I've been wanting to start using for a while now.

posted afternoon of November 7th, 2005: Respond
➳ More posts about Readings

Saturday, November 5th, 2005

🦋 Blow my mind

I've been recommending this over at Unfogged -- you ought to go to the Ed Schepp Radio Experiment and listen to his 11/4/05 show, "Future Perfect". Trippy. There are highlights all through the thing but the last 10 minutes or so are really mind-blowing; if you listen in RealPlayer format you will be able to fast-forward to there if you want.

posted evening of November 5th, 2005: Respond

Wednesday, November second, 2005

🦋 Pageturners, Ink

Ellen has been teaching reading classes for emergent readers for the past year, at libraries around the area. I have started to develop a web site for her program: Pageturners, Ink.

posted evening of November second, 2005: Respond

Sunday, October 30th, 2005

Our bedtime story tonight was "The Fir Tree", the final story in Tales From Moominvalley, which Ellen and Sylvia picked up the other day at Scandinavia House. Sylvia requested this story because the picture on the first page of the story is of a young Woody, who looks kind of like the Dweller Under the Sink from Moominland Midwinter. The DUS is a mysterious creature who does not speak the same language as the Moomins, and when Moomintroll tried to talk to him, he got angry and said "Radamsah!" which Sylvia found just hilarious. So, we read this story with Sylvia specifying that I call the Woody "Radamsah", which substitution I did make most of the times his name came up. (When I failed to make it, Sylvia was quick to correct me.)

(This occasionally happens when we are reading a story, that Sylvia asks me to make some substitution -- for instance when we read Moominland Midwinter, the instruction was always to refer to Too-Ticky with masculine rather than feminine pronouns. -- Note that this is kind of interesting in a weird way as Too-Ticky was modeled on Jannson's female partner, maybe Sylvia is picking up on an intentional gender confusion?)

"The Fir Tree" is a wonderful Christmas story, one of the best ever I think. To summarize: The Moomin family normally hibernates through winter and so do not know about Christmas; but this year the Hemulen wakes them up because he is resentful at their sleeping peacefully away while everyone else works so hard at celebrating Christmas. He doesn't bother to explain what's happening though, and the best the Moomins can make out from their fractured interactions with various Hemulens and Gaffsies, is that some kind of dangerous creature named Christmas is coming when it gets dark, and they need to find a fir tree and decorate it, and cook a dinner and set out presents to placate the monster. They end up setting up a very nice Christmas jubilee for the Woody and his small friends and relations, who are impoverished. And then go back to sleep, still not really understanding what is going on. While we were reading the part where the Moomins were arriving at their conclusion that "Christmas" is the name of some monster, Sylvia observed, "like the Dr. Seuss Christmas monster, who takes all the presents away." Yes, nice parallel to find.

posted evening of October 30th, 2005: Respond
➳ More posts about Moomins

Saturday, October 29th, 2005

I bought a used copy of The Evolution Man by Roy Lewis, through Amazon. I remember it from my childhood as being a laugh riot -- it came yesterday and I read some of it tonight, and it does not disappoint.

The idea of the book is to show some of the milestones of human evolution and social development, as seen through the eyes of a young early hominid named Ernie, his Luddite uncle and his forward-looking father. It's a little bit the same effect as Kipling's "Just-So Stories", but more clever and insightful.

posted evening of October 29th, 2005: Respond
➳ More posts about The Evolution Man

Thursday, October 27th, 2005

🦋 Moomin Voices

Sylvia and Ellen were at Scandinavia House (on Park Ave. and 37th) yesterday, and found to their great surprise that the gift shop there is just full of Moomin merchandise. Gee, why didn't I think of that? Seems pretty obvious now -- they have stuffed animals, pottery and a bunch of other stuff. They did not get any of that, but did pick up the CD of "Muumilauluja" -- lovely but hard to understand, being in Finnish er, Swedish and all. We listened to it last night and played "try to guess the character who's speaking" based on the voice characteristics, which was pretty fun. This morning I did a search and found that the CD is translated into English as Moomin Voices, available from CDBaby. Update: Er, I'm confused here. Looks like "Muumilauluja" is, as I at first thought, in Finnish; and "Moomin Voices" is in Swedish. No English translation, I think.

posted morning of October 27th, 2005: Respond
➳ More posts about Tove Jansson

Previous posts
Archives

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange