The READIN Family Album
Tyndareus Crushed, by Igor Mitoraj (taken August 2005)

READIN

Jeremy's journal

A willingness to let things wash over you can be the difference between sublimity and seasickness.

Garth Risk Hallberg


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Saturday, March 22nd, 2014

🦋 Tíramela

Tíramela

por J Osner

13 Si alguno se acuesta con varón como los que se acuestan con mujer, los dos han cometido abominación; ciertamente han de morir.
Levítico 20
7 Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella.
San Juan 8

La piedra ya arrojada
contra ella
y ¿quién sabe,
si estaría sin pecado
el tirador; si se acostaba
con varón como los que
con mujer? En todo caso
comete abominación. El templo
hecho de cristal
ya se rompe en pedazos.

posted morning of March 22nd, 2014: Respond
➳ More posts about Poetry

Thursday, March 20th, 2014

🦋 それでは聴いてみましょう

スモークオンザウォーター

posted evening of March 20th, 2014: Respond
➳ More posts about Music

Monday, March 17th, 2014

🦋 3 más

2 poemas con referencias biblicas --

No me parece tan necesario
Estar siempre listo
Para lo que venga;
Mejor, pienso, que se deje
Sorprender
Y hasta confundir
Por lo nuevo.
Mejor, pienso, volver,
Y otra vez volver,
En este momento señalado
Para toda cosa
Debajo del sol.


insensible
por The Modesto Kid

insensible
como las cenizas
a la llama

arde

y miro la paja en el ojo ajeno
y no atiendo la viga en el mío propio

ayúdame a mí, por favor --
me desespero
tengo viga en el ojo
lo reconozco
¿es ceniza? ¿es llama? arde.
ilumina

espérame a mí momento, por favor --
espera
a confesarme

inmediato,
instantáneo

arde.


...y uno sino:

Vuelve ahora atrás,
quien me una vez
ávidamente buscó:
me persigue,
quien iba corriendo.

posted evening of March 17th, 2014: 1 response
➳ More posts about Writing Projects

Sunday, March 16th, 2014

🦋 La pregunta

por J Osner

La pregunta se plantea
ahora
de hacer verso,
de narrar poesía --
¿puedes conjuntarles
tus palabras
como melodía? puedes
describir la imagen
al otro lado de tus párpados
del mundo
entero?

posted morning of March 16th, 2014: Respond
➳ More posts about Projects

Saturday, March 15th, 2014

🦋 Pink Flamingos

posted evening of March 15th, 2014: Respond
➳ More posts about Pretty Pictures

🦋 Mudo

por J Osner

Ninguna palabra
puedo decir
intento decir
que me enmudezco
que me quedo quieto
que me detengo.

There's not a word
that I can say
I mean to say
that I'm made mute,
I'm quiet,
that I stop.

posted evening of March 15th, 2014: Respond

🦋 Two songs to be considered side-by-side

Consider a jam from "You Better Run" into "Return the Gift".


You're welcome.

posted afternoon of March 15th, 2014: Respond
➳ More posts about Mix tapes

🦋 Tres poemas cortos y espontáneos, sin título

por J Osner


Tenemos defectos todos nosotros
Y razones también
Para seguir nuestros senderos.
Tenemos ojos todos nosotros
Casi todos
Ojos que no pueden ver
Por la senda abajo.


Siguen en sus senderos
Los pájaros que volaban
En la última luz
Del anochecer:
Buscan nido.


(a Marta Aponte)

Las paredes de mi casa se extienden
largas y derechas,
dijo la loca. Se cruzan
en ángulos rectos. Afuera
lo que deseo. Afuera también
lo que temo.

Las paredes de mi casa,
dijo la loca,
me rodean a mí
y todos míos. Salgo.

posted morning of March 15th, 2014: Respond

Sunday, March 9th, 2014

🦋 Mateo 7

3 Y, ¿por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano,
y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?

4 O, ¿cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo,
y he aquí la viga en tu propio ojo?

5 ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu propio ojo,
y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.

3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye,
but considerest not the beam that is in thine own eye?

4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye;
and, behold, a beam is in thine own eye?

5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye;
and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

posted afternoon of March 9th, 2014: 1 response
➳ More posts about The Bible

Saturday, March 8th, 2014

🦋 Lo que falta

Mantener enteras las cosas

por Mark Strand
tr. Jeremy Osner
con consulta a Ludvila Calvo-Leyva


Soy la ausencia
del campo
en el campo.
Así es
siempre.
A dondequiera que estoy
soy lo que falta.

Al avanzar
divido el aire
y siempre
entra el aire otra vez
para llenar los vacíos
que ha dejado mi cuerpo.

Tenemos todos motivos
para movernos.
Me muevo
para que se mantengan enteras las cosas.

posted afternoon of March 8th, 2014: 1 response
➳ More posts about Translation

Previous posts
Archives

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange