This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)
READIN
READIN started out as a place for me
to keep track of what I am reading, and to learn (slowly, slowly)
how to design a web site.
There has been some mission drift
here and there, but in general that's still what it is. Some of
the main things I write about here are
reading books,
listening to (and playing) music, and
watching the movies. Also I write about the
work I do with my hands and with my head; and of course about bringing up Sylvia.
The site is a bit of a work in progress. New features will come on-line now and then; and you will occasionally get error messages in place of the blog, for the forseeable future. Cut me some slack, I'm just doing it for fun! And if you see an error message you think I should know about, please drop me a line. READIN source code is PHP and CSS, and available on request, in case you want to see how it works.
See my reading list for what I'm interested in this year.
READIN has been visited approximately 236,737 times since October, 2007.
"The Halting March"
"The Road to Lisdoonvarna" (with the "Swallowtail Jig") -- this and "Halting March" I plan to play at the fiddle contest next weekend.
"The Arkansas Traveler"
"The Devil's Dream" -intermission
"Humorèsque"
"Amazing Grace" -- the quality of performance falls off a bit after this -- none of the recordings after this are something I would play for a friend. The tunes themselves though, definite keepers. (And indeed, they are much improved by the third take!)
"The Sailor's Hornpipe"
"My Bonnie"
"Johnny Mceldoo" (which turns out to have exactly the same opening sequence of notes as "The Arkensas Traveler", making for some pleasant confusion)
"Taps"
Wow, there is some great poetry in this issue of Metamorphoses. Akhmatova, Tsvetaeva, Hilst, Orhan Veli, Benny Andersen (whose "Kierkegaard on a bicycle" is going to be my new favorite poem for at least a little while),...
posted afternoon of August 17th, 2013: Respond ➳ More posts about Translation
Another Zupcic story, another Osner translation: "Tescuco, Italy" is printed in the Fall 2013 issue of Metamorphoses, the journal of the five colleges faculty seminar on literary translation.
The optimal discipline consists
in self-awareness, self-negation
in a parody of cleanliness.
The optimal discipline consists
in self indulgence, self-correction
in a parody of obediance
obeisance,
and the optimal level of discipline
the one we seek
but never quite attain
a balance
calm condolence
over situations we never asked for
were taxed for
avoided all semblance of discipline
in meditation
like a form of recreation
resurrection
and ultimate truth.
AND IT'S NOW! so
why not do it? With a
howl you pounce
into the fiction before you
teeming fiction where you're jostled
cheek by jowl they crowd you
louder now they're grumbling
and muffling you with their scowls
now you're struggling to escape
to leave this sea of narrative
to lift your glance
to glance away
and break your concentration
and not worry about the implicit snub
to your host the author.
These little stars, stars setting in the rivers and the streams,
working their way loose from our fingers and our wallets, stars flowing out like water;
and there will be no one to pay the check
nor to tally the coins.
His ashtray has a leak in it,
it's a little cardboard cup with water in it from a bottle.
You can picture the scorching agony of the fire -a little scream-
that split its fibers.
Green is the green, and leaden all the gray.
The girls are playing, they're laughing, out on the deck;
the women are waiting - just a few more minutes-
for them to come back in without a scratch, as big as life.
We were not sleeping.
I know it because I could hear them out the window
fumbling, impatient
those shapes in the dark. Maybe that's how cows dream,
but us, no.
Us, we weren't sleeping.
So many times, I could swear
he just snubbed us;
indifferent to the whisky
and to the electric skillet,
to the mint tea and the conversation.
Cold reigned
like the silence that volcanoes impose.
And the stairs,
stairs shy and ominous in the night,
downstairs to the morning -- sleeping still,
she's ready to arise.
Don't freak,
in this house
no-one yet has died.
posted evening of August 13th, 2013: 1 response ➳ More posts about Projects
Looking through Mirar al agua to see what will catch my interest... I'm startled and intrigued by this story, which starts out fast-paced dialog and keeps being that with no narration for 12 pages!
a juego. Indignados
se unen en una multitud
y me desalojan
groseramente
del encuadre ancho
me empujan al presente
donde me encuentro
transportado al Museo
del Prado en Madrid en que figura
entre otras una obra
por Hieronymus Bosch
que poblan caracteres grotescos
del renacimiento que me hacen seña
a entrar en una orgÃa salvaje. Estoy
abrumado! Sostengo mi aliento
precioso, como protesto sacudo la cabeza
y me nego a participar en esa pesadilla
surrealista, en esa choque cultural
peor por lejos que lo que soporte
mi condición postmoderna
de desvelo y sensibilidad.