|
|
🦋 Reading: sound and meaning
Mariana Eça's office in the Alfama quarter was half an hour's walk. It took him four hours. It began with him sitting down whenever he found a bench, sitting and changing his glasses. With the new glasses the world was bigger and for the first time, space really had three dimensions where things could extend unhindered. The Tagus was no longer a vague brownish surface, but a river, and the Castelo de São Jorge projected into the sky in three directions, like a real citadel.... In a little park, he took out Prado's notes and tried out the new glasses.O verdadeiro encenador da nossa vida é acaso -- um encenador cheio de crueldade, misericórdia e encanto cativante. Gregorius didn't believe his eyes: he hadn't understood any of Prado's sentences so easily: The real director of our life is accident -- a director full of cruelty, compassion and bewitching charm. Reading Night Train to Lisbon last night, I realized I was moving my lips to sound out the words -- this surprised me as I have not done such a thing in many years, since grade school. And then I realized oh, I was just reading Borges oral, where I have to move my lips to sound out the foreign words; and it made me wonder how much this new drive to learn Spanish is affecting my relationship with my mother tongue.I definitely experience the book differently when I am focusing on the sound of the words, rather than primarily on their meaning. I think there is something of value in this type of reading.
posted afternoon of Sunday, February 22nd, 2009 ➳ More posts about Night Train to Lisbon ➳ More posts about Readings
| |
|
Drop me a line! or, sign my Guestbook. • Check out Ellen's writing at Patch.com.
| |